Даруя высшей истины прозренье – Джордано Бруно
Февраль 08th, 2010 | рубрики Стихи Джордано Бруно, Стихи европейских поэтов 17 века
Даруя высшей истины прозренье
И отвергая темь алмазных врат,
Любовь прокралась в душу через взгляд –
Пришла, царит, и тяжко с ней боренье.
В ней прошлое находит повторенье,
В ее раю неистовствует ад.
Она сражает сердце наугад,
И жжет ее бессрочное горенье.
Но все ж, толпа, как истинного блага
Взыскуй ее и голос мой услышь:
Прозрей и зри, пред нею глаз не пряча –
Любовь не побирушка-бедолага,
И не она, а ты ее бежишь,
Бесчувственна, упряма и незряча!
Перевод: Г. Русакова; сайт: http://art-poetry.com
теги: Стихи о любви

Прокомментируйте, пожалуйста! Нам интересно ваше мнение!