Звени, труба сердец празднолюбивых,
Что для дневных занятий будишь нас
И, отбивая, отпеваешь нас
Глухим раскатом вздохов сиротливых.

В тональности твоих басов тоскливых –
Зари предвестье и призывный глас,
Но я пока не открываю глаз,
Еще держусь моих теней пугливых.

В звучании твоих державных нот,
Щемящих сердце мерным скорбным ладом,
Я внемлю зов сияющих высот,

Напоминанье, что со смертью рядом
Холодный сон – и смерть не подождет,
Успев дохнуть на нас могильным хладом.

Перевод: Е. Солоновича; сайт: http://art-poetry.com